tokyokidの書評・論評・日記

tokyokid の書評・論評・日記などの記事を、主題に対する主観を明らかにしつつ、奥行きに富んだ内容のブログにしたい。

日記131121・半熟英語

tokyokid2013-11-21

 さる喫茶店でみつけた、立派な木彫りの看板の英語。
 英語の構文が間違っているわけではないが、店の宣伝文句としてはそぐわない。
 なぜか。
 ここには A little shop but big heart. と書いてある。小さな店「だけれども」大きな心を持っている、と言いたいのだろう。だが but という接続詞は、否定的な意味でも使われる。
 これを A little shop with big heart. としたらどうか。これなら「小さな店でかつ大きな心を持っている」という、肯定的な文章になる。店の宣伝文句としてはまことに適当である。
 文章はどう書こうと、書き手の自由だ。でも日本で英語を使うなら、生半可な半熟英語ではなく、全熟の英語を使ってもらいたい。